Poeira Fina que pousa sobre tempo
2025
Instalação
Madeira, vidro, pequenos objetos, fotografia
Dimensão variável
A partir de uma antiga fotografia de família, datada de 1926, nasceu a instalação Poeira Fina que Pousa sobre o Tempo. Depois de mergulhar em antigos álbuns de fotografia, dentre tantas selecionei imagens da minha avó e de seus descendentes, como quem recolhe fragmentos da memória. O trabalho se organiza em camadas de tempo: na primeira imagem, o casal de imigrantes espanhóis, com seus dez filhos ainda crianças; na segunda, meu bisavô e esses mesmos filhos já adultos; na terceira, minha avó com seus sete filhos; e na quarta, o encontro da terceira e quarta geração. As fotografias, em pares, repousam em molduras com vidro e paspatur. Suspensas do teto, dançam levemente no ar, acompanhadas de pequenos objetos e bibelôs apoiados em filetes de imbuia — guardados de família que carregam, em seu silêncio, uma vida inteira. Entre imagens e objetos, a instalação nos convida à contemplação: o tempo que passou, as pessoas que agora existem apenas na delicadeza das fotos, os gestos fixos, as presenças ausentes. São lembranças que, como uma poeira fina, se acumulam sobre nossas memórias, testemunhando alegrias, despedidas e histórias que continuam a ecoar.

Silêncio
2025
Instalação Site-specific
Museu Histórico João Nogueira de Carvalho - Guariba, SP
As imagens, adesivadas nas janelas da fachada do museu, deixam a tela e passam a dialogar diretamente com a arquitetura, com a luz natural e com o ritmo da cidade. O que antes era movimento contido no tempo do vídeo passa a habitar o espaço urbano, fundindo imagem e edifício. As janelas tornam-se suportes e limiares: entre dentro e fora, natureza e construção, silêncio e permanência. Assim, o trabalho se reconfigura, permitindo que a própria arquitetura do museu participe da obra e de seu gesto de resistência.
Trabalho desenvolvido a partir de uma pesquisa de registros de ocupação da arquitetura urbana pela vegetação. São galhos e raízes que invadem grades e pilares, como se houvesse uma resposta da natureza à ação do homem. Uma espécie de protesto silencioso pela liberdade e pela vida. Silêncio trata da interferência do homem na natureza e da resistência da natureza tentando reocupar o lugar que sempre foi seu. Este vídeo mostra silenciosamente o trajeto de galhos e raízes se misturando à arquitetura. Os galhos caminham por entre grades e pilares da fachada de um antigo edifício como se estivessem invadindo o concreto e, de alguma forma, retomando seu lugar. Ações urbanas desenfreadas ocupam cada vez mais o espaço, e o verde cede lugar ao concreto e ao cinza. A natureza, silenciosa, aqui nos revela sua força e resiliência. Imagens capturadas na fachada de uma casa em Lisboa, Portugal. Ao ser deslocado para o espaço expositivo, o vídeo se expande e se transforma em site specific.

Quantos gritos cabem no seu silêncio
2025
Instalação a partir do díptico homônimo
A partir deste díptico, o trabalho se desdobra no espaço e escapa do plano da imagem. Ao ocupar dois museus, a obra se torna site specific, apropriando-se do mobiliário antigo dos acervos — objetos marcados pelo uso, pelo silêncio e pela permanência. Esses móveis, antes testemunhas imóveis de outras vidas, passam a integrar a composição, incorporando suas histórias ao trabalho. O que era imagem torna-se ambiente; o que era fragmento passa a habitar o espaço. Assim, a obra se transforma, atravessada pelo lugar, pelo tempo e pelas memórias que nele insistem em permanecer.
Quantos gritos cabem no seu silêncio, 2017
Colagem digital40 x 60 x 4 cm
Impressão fine art pigmento mineral sobre papel algodão Hahnemühle Photo Rag 308 gsm, moldura em pau ferro e vidro.
Crio novas paisagens a partir da colagem digital, utilizando cenas e frames extraídos de meus próprios trabalhos em vídeo. Ao longo de mais de quinze anos, construí uma produção consistente nesse suporte e, neste projeto, retorno a esse acervo para recompor espaços, atmosferas e narrativas por meio do recorte e da sobreposição.
As imagens provêm tanto dos vídeos quanto dos registros de minhas performances. Seleciono fragmentos específicos — inclusive a minha própria figura em diferentes situações — que são recortados digitalmente e inseridos em novos contextos visuais. Ao justapor materiais de obras distintas, construo imagens que provocam estranhamento e tencionam a fronteira entre o que é documental e o que é ficcional, entre o que pertence à cena original e o que foi deslocado.
Concluído o processo de composição, as imagens são impressas em fine art sobre papel de algodão, resultando em trabalhos que transitam entre a fotografia e a pintura, entre o registro e a construção imaginária.
Quantos gritos cabem no seu silêncio reúne imagens captadas no Convento de Cristo, em Tomar, Portugal, às quais integro registros de performances realizadas em Coimbra e em São Paulo. Desse encontro entre tempos e lugares, estabeleço um diálogo entre a imagem em movimento e a imagem estática, recontextualizando gestos, presenças e camadas de memória.

Ainda Pulsa | Still Beating
2023
Vídeo instalação | Video Art Installation
6’54’’ - Projeção
Voil impressão 6,70 cm comp.
Neon 70cm L x 0,15cm A
fotos | photos - Teresa Vinici Lodi

Imagens de uma floresta que foi um dia intacta, imagens de uma floresta que aos poucos vai se perdendo, imagens de uma floresta que está por um fio. Em seus caules ainda corre a seiva, ainda há vida, ainda pulsa...
Tudo tão parado e tão mexido. Calor intenso e úmido, silêncio e tensão, sensação de inúmeros olhos me observando, ora amedronta ora cega tamanha beleza.
Imagens obtidas na floresta Amazônica, sua vegetação, o solo, a luz que entra por entre as folhas, as raízes que se enroscam, as árvores que buscam a luz e com suas sombras
protegem sementes, abrigam animais, se impõem e se sustentam.
Respira e exala, ainda pulsa.
Images of forest that one day was intact, images of forest that slowly is being lost, images the forest that is hanging by a tread. In its stem still runs the sap, there is still
life, still beating.
Everything so still and so mixed. Intense heat and wet, silence and tension, sensation of plenty of eyes observing me, sometimes scares sometimes blind such beauty.
Images taken in the Amazon forest, its vegetation, the soil, the light that comes between the leaves, the roots that twist, the trees that seeking the light and with its shadows protect the seeds, shelter animals, imposes themselves and maintain.




No meio das coisas miúdas
2022
Trabalho desenvolvido em residência artística Estação Canelas, Portugal | Work developed during the artistic residency Estação Canelas, Portugal
Captura de imagem e edição | Image capture and editing Mario Afonso e Eunice Arthur
Apoio | Technical support
Câmara Municipal de Estarreja
Casa Museu Egas Moniz
Estação Viva Portugal 2022


2022 Still vídeo performance

2022 Still vídeo performance

2022 Still vídeo performance

2022 Instalação | Art Instalattion

2022 Instalação | Art Instalattion

2022 Instalação | Art Instalattion
Viver exige um esforço muito maior do que simplesmente o ar que respiramos, exige viver desafios em terras desconhecidas, caminhar por outros terrenos, vivenciar novos costumes. Desafiar novos silêncios, murmurar frases quase inaudíveis e apreciar a camada fina de poeira que pousa sobre o tempo. No limiar da luz e da neblina, sem ruído vibram os espaços e surgem as coisas miúdas. Permita-se o simples, o pouco, o vazio, o cheiro das árvores, o frescor da brisa, a umidade da chuva miúda. Vou como vim, só levando o meu nada. Vou só com meu silencio.
O branco límpido que nos remete ao cristalino, claro e puro com a presença do Homem e o mal-uso dos recursos naturais, aos poucos vai deixando suas nódoas. Com secas cada vez mais extremas, o planeta nos lembra continuamente que sem água não há vida.
Neste trabalho desenvolvido em residência artística na região de Estarreja, norte de Portugal, trago à tona mais uma vez a questão da água e a forma como nós nos relacionamos com ela, no mal-uso não só da água, mas também com relação ao meio ambiente. Esta região tem água em abundância, riachos, rios e rias, além do mar, mas tem também muitas industrias, e o questionamento é sobre a qualidade da água, e quanto estas industrias contribuem na poluição ambiental. O branco neste trabalho nos remete ao puro, límpido, natural, mas a presença do Homem e suas ações suja este branco, tornando águas improprias para o consumo, ar inapropriado alterando a fauna, a flora e vida do próprio Homem.
A partir do momento que o ser humano passa fazer mal-uso da água ela aos poucos vai tingindo o branco. Se tornando impropria para nós e aos poucos contaminando o todo.
Living requires a much greater effort than simply the air we breath, it demands living challenges in unknown lands, walking through other terrains, experiencing new traditions. Challenging new silences, muttering barely audible phrases and enjoying the thin layer of dust that settles over time. On the threshold of light and fog, the spaces vibrate silently and the tinny things appear. Allow yourself the simple, the little, the emptiness, the smell of the trees, the freshness of the breeze, the humidity of the tinny rain. I go as I came, taking only my nothingness. I leave solely with my silence.
The limpid white that reminds us of the crystalline, clear and pure, gradually leaves its stains with the presence of humans and the misuse of natural resources. With increasingly extreme droughts, the planet continually reminds us that there is no life without water.
In this work developed during an artistic residency in the region of Estarreja, northern Portugal, I once again bring up the issue on water as a resource and the way we relate to it, and not only the misuse of water but of the entire environment. This region has plenty of water, streams, rivers and estuaries, in addition to the sea, but it also has many industries, and the questioning is about water quality, and how much these industries contribute to environmental pollution. The white in this work reminds us of the pure, limpid, natural, but the presence of humans and their actions stains this white, turning the water unsuitable for consumption, and the air inappropriate, both contributing to altering the fauna, flora and human life.
From the moment humans start to misuse the water, we gradually dye the white. Turning the water inappropriate for us and little by little contaminating the whole.
Um silêncio demasiado cheio de ruidos | A silence too full of noise
Um vazio demasiado cheio de coisas | An emptiness too full of things
2018
Colagem sobre papel | Collage on paper
Dimensões variadas | Varied dimensions
A paisagem, importante foco da minha produção, quer seja no campo ou na cidade, aparece em vídeos, fotografias, objetos ou colagens.
Em 2015 passei um tempo na Holanda e o convívio diário com a paisagem tranquila, o frio, a natureza e o silencio fez com que me aproximasse cada vez mais da paisagem naquele país úmido, cinzento e calmo. Utilizei imagens em PB de várias cidades da Holanda impressas em livros adquiridos em sebos, recortei e reposicionei formando uma nova imagem. Neste processo eu reagrupo os locais demasiados cheios e os locais demasiados vazios em uma única imagem enfatizando assim o caos urbano e o silencio exagerado da planície com um viés crítico em relação ao homem, à natureza e à vida urbana.
The landscape, an important focus of my production, whether in the countryside or in the city, appears in videos, photographs, objects or collages.
In 2015 I spent some time in Holland, and the daily contact with the tranquil landscape, the cold, the nature and the silence caused me to get closer to the landscape in that humid, gray and silent country. I used BW photo from several Dutch cities printed in books acquired in second-hand stores. I cut and repositioned them forming a new image. In this process I resemble the crowded places and the empty places into a single image, emphasizing the urban chaos and the exaggerated silence of the flatland with a critical bias towards man, nature and urban life.


Novas Efervescências 2019 Centro Cultural Porto Seguro. São Paulo - SP

Novas Efervescências 2019 Centro Cultural Porto Seguro. São Paulo - SP

cheio de ruídos 1

cheio de ruídos 2

cheio de ruídos 3

cheio de ruídos 3

cheio de ruídos 5

cheio de ruídos 6







Limiar | Threshold
2017
Vídeo
1’02’’
Brasil/Argentina
Trabalho desenvolvido a partir de uma pesquisa de registros de imagens de quedas d’água.
São imagens que mostram a força e a exuberância da natureza diante do homem minúsculo perante ela.
Imagens capturadas nas cataratas do Iguaçu Brasil/Argentina.
Work developed from a search of records of images of waterfalls.
They are images that show the force and the exuberance of the nature before the man minuscule before her. Images captured in Iguazu falls Brazil / Argentina.

Vídeo 1’02’’ 2017 Brasil/Argentina

Vídeo 1’02’’ 2017 Brasil/Argentina
Sentido Único | One way
2016
Site specific | Specif Site
Trata-se de uma projeção em video mapping, sobre os degraus detrás de uma escada, onde corre incessantemente água e espuma, fruto do hábito diário do brasileiro.
Essa espuma tem um Sentido Único, os rios.
It’s about a projection in video mapping, on the steeps behind the stairs, where runs constantly water and foam, that comes from the daily routine of Brazilian people.
This foam is One Way, to the river.
A projeção do deslizamento da água sobre a escada desafia o espectador criando um jogo entre a ausência e a presença. Ausência da água que não está propriamente ali, mas aparece apenas representada através de uma sucessão de imagens. A água que hoje existe, mas poderá não existir amanhã, convertendo-se em uma dupla metáfora do presente e do futuro. A imagem em movimento nos mostra o mal uso da água exageradamente ensaboada em um vazamento constante. Dando espaço a uma discussão contemporânea que é a preservação ambiental, no caso específico, o uso e escassez da água.
The projection of the water sliding over the building challenges the spectator creating a game between absence and presence. Absence of water that is not exactly there, but shows up only represented by a succession of images. The water that exists today, but may not exist tomorrow, becoming a double metaphor of the present and of the future. The moving image shows us the misuse of overly soapy water in a constant leak. Giving way to a contemporary discussion, which is environmental preservation, more specifically, the use and scarcity of water.

Projeção em video em led show na fachada do edífico da FIESP São Paulo - SP FILE - Festival Internacional de Linguagem Eletrônica

Projeção em video em led show na fachada do edífico da FIESP São Paulo - SP FILE - Festival Internacional de Linguagem Eletrônica foto: Flavio Lamenha

Projeção em video mapping sob escada FILE - Festival Internacional de Linguagem Eletrônica

Projeção em video mapping sob escada FILE - Festival Internacional de Linguagem Eletrônica
Instalação
Led Show
Sentido Único | One way
video mapped
2013
Site specific
Projeção sobre escada com duração de 2’02''
Projeto desenvolvido para a exposição Geometria Fragmentada
Specific site
Projection on stairs with duration of 2’02’’
Project developed to the exhibition Geometria Fragmentada.

Projeção em video mapping sob escada

Projeção em video mapping sob escada
Território Delimitado
2015
Fotografia
Impressão fine arte sob papel algodão Hahnemühle Photo Rag 308 gsm
Dimensão 20x30cm cada - ocupando área de 210 cm x210 cm
Instalação composta por 24 fotografias com imagens capturadas em uma antiga vila operária em Santa Catarina.
São casas construídas em madeira exatamente iguais, mas com pequenos detalhes que diferem umas das outras. Cada território delimitado com sua identidade e seu número.
Delimited territory
2015
Photography
Fine arte print on Hahnemühle cotton paper Photo Rag 308 gsm
Dimensions 20x30cm each- 210x210cm occupied area
Installation composed of 24 photographs with images captured in an old workers village in the State of Santa Catarina, Br. They are wooden houses built exactly the same way but with small details that differs among each other. Each territory is delimited with its identity and number.
























Coleção Varandas
2015
Colagem Digital
Impressão fine arte sob papel algodão Hahnemühle Photo Rag 308 gsm
Dimensão 30 cm x 45 cm cada - ocupando área de 20 cm x 230 cm
Ao lado do conjunto de fotografias das casas, um conjunto com 12 colagens digitais trocam estas identidades ocupando suas suas varandas com elementos que não pertencem aquele território.
Terrace collection
2015
Digital collage
Fine arte print on Hahnemühle cotton paper Photo Rag 308 gsm
Dimensions 30x45cm each
Next to the set of houses’ photographs, a collection of digital collages exchange these identities,
occupying the terraces with elements that do not belong to that territory.

sem título 1 30 cm x 45 cm 2015

sem título 2 30 cm x 45 cm 2015

sem título 3 30 cm x 45 cm 2015

sem título 5 30 cm x 45 cm 2015

sem título 6 30 cm x 45 cm 2015

sem título 7 30 cm x 45 cm 2015

sem título 8 30 cm x 45 cm 2015

sem título 9 30 cm x 45 cm 2015

sem título 10 30 cm x 45 cm 2015

sem título 11 30 cm x 45 cm 2015

sem título 12 30 cm x 45 cm 2015

sem título 13 30 cm x 45 cm 2015

sem título 14 30 cm x 45 cm 2015

sem título 15 30 cm x 45 cm 2015

A Viagem Exterior, O Caminho Interior ou Vice-Versa | The Outer Journey, The Inner Path or Vice-Versa
2015
Mostra de Vídeo - curadoria de Bruno Mendonça
Centro Cultural São Paulo
A convite da Curadoria de Artes Visuais do Centro Cultural São Paulo, a artista Angella Conte realiza a exposição “A Viagem Exterior, O Caminho
Interior ou Vice-Versa”. Com o acompanhamento crítico e curatorial do pesquisador Bruno Mendonça – membro do Grupo de Crítica e curadoria do Centro Cultural a exposição contará com vídeos de diferentes períodos da produção da artista apresentados de forma inédita. O agrupamento desses trabalhos se deu a partir do diálogo entre a artista e o pesquisador. Tais trabalhos apresentam questões recorrentes na produção de Angella Conte como reflexões acerca da noção de paisagem, o corpo como dispositivo e sua relação com o espaço assim como questões sócio-políticas e econômicas.
Invited by the Curation of the Visual Arts of the Cultural Centre of São Paulo (“Curadoria de Artes Visuais do Centro Cultural São Paulo” in Portuguese), the artist Angella Conte presents her exposition “The External Journey, The Internal Path or Vice-Versa” (“A Viagem Exterior, O Caminho Interior ou Vice-Versa”, in Portuguese). Under the critic curation of the researcher Bruno Mendonça – an associate of the Group for Critic and Curation of the Cultural Centre – the exposition will feature videos from different moments of the artist’s production presented in an innovative way. The combination of such pieces was done through the dialogue between the artist and the researcher.
These art works represent recurrent questions on Angella Conte’s production, such as the reflection upon the idea of landscape, the body as a device and its relation with the space, as well as economy and socio-political questions.




Silêncio | Silence
2014
Backlight
580 cm x 40 cm x 15 cm
"Na obra Silêncio galhos e raízes de árvores ‘invadem’ as grades. Nas fotos, há uma resposta da natureza à ação do homem: uma espécie de protesto silencioso pela própria liberdade, pela vida, representados subjetivamente através de uma das mais discutidas e contemporâneas das linguagens artísticas. Os próprios metais, extraídos da natureza, rebelam-se, como reflexo de uma empreitada desastrosa do homem, que se reverte contra ele mesmo. A obra pode ser vista a partir de qualquer ângulo da sala, num contexto em que os demais trabalhos em exposição dialogam com ela, como a constituir a parte de um todo. Cada peça da obra age como suporte da outra, gerando um processo sem começo nem fim."
Andres Hernández
"In the work Silence branches and roots of trees “invade” the grades. In the pictures, there is an answer from de nature to the men action: a kind of silent protest for their freedom, for life, subjectively represented by one of the most discussed and contemporary artistic languages. Even the metals, extracted from nature, rebels, as a result of a disastrous enterprise of the men, which is reversed against himself. The work can be seen from any side of the room, in a context where the other work on display interacts with it, as part of the whole. Each piece of the work acts like a support to the other, generating a process without beginning or end."
Andres Hernández

Silence backlight 580 cm x 40 cm x 15 cm 2014

Silence backlight 580 cm x 40 cm x 15 cm 2014
Cotidiano Inventado Trianon Masp
2014
Instalação
Installation
Projeto de ocupação das Vitrinas na Estação Trianon Masp
Curadoria Regina Silveira
Realização Museu de Arte de São Paulo Assis Chateaubriand MASP e Metrô São Paulo

Instalação realizada a partir das imagens Cotidiano Inventado, criando uma colagem tridimensional em vinil adesivo, utilizando as camadas da própria vitrine.

Instalação realizada a partir das imagens Cotidiano Inventado, criando uma colagem tridimensional em vinil adesivo, utilizando as camadas da própria vitrine.
11.680 dias | 11.680 days
2013
Vídeo-instalação projeção com duração 5’48’’ conjunto de 24 agendas no piso e conjunto de caixas contendo pequenas coleções de objetos acumulados ao longo dos anos
Video installation with projection duration of 5’48’’ a set of 24 diaries on the floor and a set of boxes eith small collections of objects kept during the years

Vídeo Instalação 2013

Vídeo Instalação 2013

Vídeo Instalação 2013

Vídeo Instalação 2013








Série Cotidiano Inventado | Series Invented Quotidian
2013
Colagem Digital
Dimensões variadas
Revendo meus trabalhos me deparei com um novo olhar sobre eles.
Passei a recortar cenas de um trabalho e inserir em outro, resultando numa paisagem inventada.São cenas de performances, instalações e vídeos que inseridas em outro contexto acaba por mudar a paisagem, ora com humor, ora com estranheza.
Digital Collage
Different sizes
Revising my work I came across with the new look about them. I began cutting scenes of my job
and insert into another, resulting in an invented landscape. These are scenes of performances,
installations and videos that inserted in another context turns out to change the landscape, sometimes with humor, sometimes with strangeness.
Backlights


Invented Quotidian 2013 Backlights 33x48x10cm

Invented Quotidian 2013 Backlights 33x48x10cm

Invented Quotidian 2013 Backlights 33x48x10cm

Invented Quotidian 2013 Backlights 33x48x10cm
Metacrilato | Plexiglass

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 40 cm x 60 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 40 cm x 60 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 66 cm x 100 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 40 cm x 60 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 30 cm x 40 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 30 cm x 40 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 40 cm x 60 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 40 cm x 60 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 30 cm x 40 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 100 cm x 66 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 30 cm x 40 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 40 cm x 60 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 40 cm x 60 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 40 cm x 60 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 30 cm x 40 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 50 cm x 67 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 100 cm x 66 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 60 cm x 40 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 50 cm x 50 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 40 cm x 60 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 40 cm x 60 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 40 cm x 60 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 40 cm x 60 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 40 cm x 60 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 100 cm x 66 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 40 cm x 60 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 40 cm x 60 cm 2013

Invented Quotidian Colagem digital em metacrilato Digital collage in plexiglass 40 cm x 60 cm 2013
(Re) Ocupação | Take Possession
2012
Projeto instalativo desenvolvido através do prêmio Bolsa Incentivo do 62º Salão de Abril - Fortaleza, Brasil
Instalative project developed through the prize Bolsa Incentivo - 62nd Salão de Abril - Fortaleza, Brazil


Fotografias | Photographs 50 x 75 cm e 30 x 40 cm 2012

Fotografias | Photographs 50 x 75 cm e 30 x 40 cm 2012

Fotografias | Photographs 50 x 75 cm e 30 x 40 cm 2012

Fotografias | Photographs 50 x 75 cm e 30 x 40 cm 2012

Fotografias | Photographs 50 x 75 cm e 30 x 40 cm, 2012 2012

Fotografias | Photographs 50 x 75 cm e 30 x 40 cm, 2012 2012

Fotografias | Photographs 50 x 75 cm e 30 x 40 cm, 2012 2012

Fotografias | Photographs 50 x 75 cm e 30 x 40 cm, 2012 2012

Fotografias | Photographs 50 x 75 cm e 30 x 40 cm 2012

Fotografias | Photographs 50 x 75 cm e 30 x 40 cm 2012

Fotografias | Photographs 50 x 75 cm e 30 x 40 cm 2012

Fotografias | Photographs 50 x 75 cm e 30 x 40 cm 2012




Trata-se da interferência do homem na natureza e a resistência da natureza tentando reocupar o lugar que foi sempre seu.
O projeto consiste em uma série de fotografias com imagens obtidas em diferentes lugares, sempre mostrando a ação do homem e a força da natureza silenciosa e soberana. São registros de árvores nascendo em frestas de concreto, raízes que despontam com sua força quebrando o asfalto, entortando grades e subindo paredes.
Foram gravados dois vídeos, um que registra uma casa em ruínas sendo coberta por uma vegetação rasteira e florida.
E o outro, é o registro em vídeo de uma performance realizada em uma praça onde através de um passeio entre árvores eu coloco tarjas pretas em seus troncos em sinal de luto. Como se a natureza estivesse guardando seu próprio luto.
Fotografias: Três conjuntos formados com uma foto de 50x75cm e três fotos de 30x40cm, num total de 12 fotos.
Uma fotografia com a dimensão de 1.80x1.00m.
Vídeos: 1- O homem constrói, destrói, e a erva cresce
2- Sou tudo o que vive além de mim
It is about the interference of the men in nature and strength of nature trying to reoccupy the place that was always its.
The project consists of a series of photographic images taken in different places, always showing action of men and the force of nature, silent and sovereign. Its records of threes rising from cracks in concrete, roots that emerge with its strength breaking the asphalt, bending bars and climbing walls. It was recorded two videos, one that registers a house in ruins and covered by low vegetation and flowers. The other, is a video recording of a performance held in a square where through a walk between the trees I put black bands on their trunks in mourning. As if nature was keeping its own grief.
Photographs: Three sets formed with a photo of 50x 75 cm
and three photos 30x40cm, a total of 12 photos.
Videos: 1 - The men build, destroy, and the weed grows.
2 - I’m all that lives beyond me.
Aquário | Aquarium
2012
Video Intervenção
Video Intervention

Foto frame Intervenção de vídeo Video Intervention 2012

Foto frame Intervenção de vídeo Video Intervention 2012

Intervenção de vídeo Video Intervention 2012 Festival Primavera Montemor - Portugal Spring Festival Montemor - Portugal

Intervenção de vídeo Video Intervention 2013 Intervenção Casa em demolição anexa a Galeria Lourdina Jean Rabieh – São Paulo Intervention House demolition in the attached Lourdina Jean Rabieh Gallery - São Paulo

Intervenção de vídeo Video Intervention 2013 Intervenção realizada na Casa de Cultura Dide Brandão em Itajaí-SC-Brasil 13º SNAI - Salão Nacional de Artes de Itajaí Intervention in Culture House Dide Brandão, Itajaí - Santa Catarina-Brazil
_JPG.jpg)
Aquário | Aquarium
2020
Video Intervenção | Video Intervention
Galeria Verve
São Paulo - SP
foto Ana Pigosso
Projetos Trajeto / Destino | Projects Route / Destination
2011
Projeto de Intervenção Urbana Stoppage, com curadoria de Arseny Sergeyev - Duração de um ano
Urban Intervention Project Stoppage, curated by Arseny Sergeyev - One Year

Route Intervenção Urbana Urban Intervencion 2011

Route Intervenção Urbana Urban Intervencion 2011

Destination Intervenção urbana Urban intervention 2011

Destination Intervenção urbana Urban intervention 2011

2009 Fotografia | Photography 30 x 50 x 5cm

2009 Fotografia | Photography 40 x 150 x 5cm
Ir e Vir | Come and go
2010
Vídeo instalação com 15 vídeos onde são retratados registros de vários trajetos percorridos pela artista, quer seja de barco, avião, carro, trem, ônibus, bicicleta, moto, ou a pé.
Video installation with 15 recorded videos which are retreated various routes used by the artist, whether by boat, plane, car, train, bus, bicycle, motorcycle or on foot
O tempo para a visualização simultânea de todos os vídeos depende da velocidade da internet utilizada.






EntreLiquidos | BetweenFluids
2009
2' 07"
Vídeo Instalação – cenas de água corrente descendo por ralos e auto imagem embaixo de água corrente 2’07” - looping
BetweenFluids, 2009 – Vídeo Installation – scenes of water going down drains, self-image under running water - looping
Escassez | Scarcity
2009
Intervenção – 50 bacias de alumínio ancoradas com fios de nylon e tijolos dispostas no lago
Scarcity, 2009 - Intervention - 50 basins of aluminum anchored with nylon and bricks arranged in a lake

Scarcity 2009 Intervenção | Intervention fotografia | photography 50 cm x 75 cm


Da Nascente à Foz | From Riverhead to the Mouth
2009
Vídeo Instalação – Projeção de vídeo (imagens do Rio Piracicaba), lâmpadas azuis e espelhos- 12m2
Video Installation – Images projection (Piracicaba’s River), blue lamps and mirros – 12m2

From Riverhead to the Mouth Vídeo Instalação Intallation Video 2009

From Riverhead to the Mouth Vídeo Instalação Intallation Video 2009

From Riverhead to the Mouth Vídeo Instalação Intallation Video 2009
Projeto Autorretrato | Project Self Portrait
2009
Trabalhos desenvolvidos utilizando autorretratos fotográficos e/ou o corpo como instrumento
Works developed using self-portraits photographic and/or the body as an instrument

Fotografia | photography 2009 60 x 90 cm

Fotografia | photography 2009 60 x 90 cm

Objeto em acrílico com fotografia em lâmina Object in acrilic with pictures in plates 2009 30 x 60 x 30 cm

Objeto em acrílico com fotografia em lâmina Object in acrilic with pictures in plates 2009 30 x 60 x 30 cm

Objeto em acrílico com fotografia em lâmina Object in acrilic with pictures in plates 2009 30 x 60 x 30 cm


Projeto Inside/Outside | Project Inside/Outside
Trabalhos desenvolvidos em 2007 durante residência artística Leitrim Sculpture Centre na Irlanda, resultando em trabalhos com diferentes linguagens: objeto, instalações, fotos, vídeo e site specific.
Work developed in 2007 during the artist residency Leitrim Sculpture Centre in Ireland, resulting in a work with different languages:objects,installations,photos, videos and specific site.
Áudio instalação (Inside/Outside) composta com fotografias tiradas através de uma janela com captação do áudio externo
Audio installation (Inside/Outside) composed with photographs taken through a window and audio of external noise





















Instalação (Inside/Outside)com asfalto, madeira, willow e lã
Installation (Inside/Outside)with asphalt, wood, willow and wool
240 x 550 cm

Instalação Installation 2007

Instalação Installation 2007

Instalação Installation 2007

Instalação Installation 2007
Vídeo Instalação (Inside/Outside) para dois projetores: um que mostra ações intimistas feitas na rua e outro exibe ações urbanas dentro do casarão
Video Installation (Inside/Outside) for two projectors: one that shows intimacy actions taken on the street and other urban actions in an old house
4’36”
Site Specific – Ocupação de um casarão abandonado, com ações externas trazidas para dentro dele. Resultando em 5 trabalhos, cada um ocupando um ambiente:
(1) Uma câmara foi colocada fora, e através de um projetor, a imagem do movimento externo foi projeta numa das parede.
(2) Dois ambientes permaneceram fechados, e ao lado das portas foram colocadas fotografias das diversas portas coloridas das
casas da cidade, que estavam sempre fechadas.
(3) Instalação sonora com duas caixas de som e um Cd player que produziam o som gravado externamente.
(4) Instalação – Paredes de um quarto foram revestidos com lençóis que foram deixados na rua por um tempo para que as
pessoas pudessem transitar sobre eles, deixando suas marcas e
(5) o ultimo ambiente foi inteiramente preenchido com lixo encontrado nas ruas.
Site Specific - Occupation of an abandoned old house, with external actions brought into it. Resulting in five works, each occupying an environment:
(1) A camera was placed outside, and through a projector, the image of the outward movement was
projected in one of the walls.
(2) Two environments remained closed, and were placed besides the door photographs of the
different colored doors of the houses of the city that were always closed.
(3) Sound installation with two speakers and a CD
player that produced the recorded sound externally.
(4) Installation - Walls of a room were covered with sheets that were left on
the street for a while so that people could pass over them and leaving their marks and
(5) the last environment was completely filled with trash found on the streets.

abandoned old house








Objetos, colagens e Esculturas desenvolvidas durante a residência
Objects, collages and sculptures developed during the residency

Peace 2007 Madeira, vidro,tecido, espelho Wood, Glass, Tissue, Mirror 41 x 12 x 24cm

Peace (detail) 2007 Madeira, vidro,tecido, espelho Wood, Glass, Tissue, Mirror 41 x 12 x 24cm

Secrets 2007 Madeira, vidro e ferro Wood, glass and steel 37x20x15cm



In Memorian 2007 Madeira, vidro, papel, plástico, metal Wood, glass, paper, plastic and metal 46x32x12cm
Parede sob Parede | Double Wall
2007/08
Instalação | Installation
Dimensão | Dimension - 4,0 m de largura x 2,0 m de altura
Me apropriei de um casarão abandonado na cidade de Manorhamilton – Irlanda, onde funcionou um antigo hotel de três andares com sete quartos e várias salas,
O procedimento foi registrar extensamente este ambiente em fotografias, todas as suas paredes e seu piso, capturando inclusive as várias camadas de tintas, e revestimentos como papel, tecido e madeira. Cheguei a um conjunto de 40 fotografias, que disponho sobre uma parede, criando uma "nova parede" sobre a parede do espaço expositivo, e que se estende ainda pelo piso [sete destas fotografias avançam da parede ao chão]. As fotos de parede são colocadas na parede e as fotos do piso são colocadas no piso, estabelecendo um diálogo a partir da carga de memória que a relação entre imagens e local ativa.
I came up with the idea of an abandoned house in the city of Manorhamilton - Ireland, where it was an old three floors Hotel with seven bedrooms and many living rooms.
The process was to widely register this environment in photography, all its walls and floors, getting also many layers of paint and coverings as paper, fabric and wood. I elected a set of 40 pictures, that I put on the wall, creating a “double wall” in the expositive space, extending on the floor seven of these pictures.
The pictures of the wall on the wall and the pictures of the floor on the floor, establishing a dialog from the memory that it holds and the relation between images and local activates.

Double wall 2007/2008 Instalação fotográfica | photography installation 200 cm x 500 cm

Double wall 2007/2008 Instalação fotográfica | photography installation 200 cm x 500 cm

Double wall 2007/2008 Instalação fotográfica | photography installation 200 cm x 500 cm














